General

Nombres celestiales para gatos

Nombres celestiales para gatos


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Nombres celestiales para gatos:

Los nombres de la Luna, el Sol y planetas como Mercurio, Venus, Marte y Júpiter generalmente se traducen al inglés (estadounidense o británico). Sin embargo, para las personas con nombres chinos o japoneses, tienen sus propios nombres para esos objetos astronómicos:

Esto no tendrá ningún problema ya que en la cultura japonesa y coreana, muchas personas no tienen nombres chinos por lo que no tienes que preocuparte por la confusión. A los japoneses les gusta hacer nombres más poéticos de lo que funcionaría en inglés, por lo que algunos de los nombres que parecen raros pueden no tener sentido para ti. (Por ejemplo, el nombre japonés de la Luna en su cultura es "Tsunako no Hibi", que significa "llena de leche").

Nombres celestiales para perros:

Los nombres del Sol, la Luna y los planetas pueden resultar confusos para quienes no hablan ni japonés ni coreano.

A continuación, le indicamos cómo saber qué nombre celestial para perros le corresponde:

Si tiene un nombre japonés, no se sorprenda cuando vea los nombres japoneses del Sol y la Luna. Dado que la Luna tiene un nombre japonés que tiene una forma femenina, también habrá una forma japonesa para el Sol. (También habrá una versión femenina del Sol y una versión femenina de Júpiter, por eso encontrarás estos nombres celestiales).

No se sorprenda si ve un nombre japonés para Mercurio y Venus. Los nombres de Mercurio y Venus no son como los nombres de los planetas y la Luna. Se utilizan para otras cosas como los planetas en inglés (americano o británico) y la Luna en coreano.

Si tiene un nombre coreano, no encontrará los nombres japoneses del Sol y la Luna. Además, no encontrará los nombres japoneses para Mercurio y Venus porque no tienen versiones femeninas. (Sin embargo, encontrará los nombres coreanos de Mercurio y Venus).

Nombres celestiales para perros: ¿Qué significa la palabra "perro" en estos nombres?

Si no puede hablar ni japonés ni coreano, los nombres celestiales japoneses y coreanos para perros pueden ser difíciles de entender. Algunos nombres tienen la palabra "perro" en ellos.

La palabra "perro" significa "amigo" en japonés y la palabra "persona" en coreano. Entonces, "perro" no significa necesariamente "perro".

"Da" o "do" significa "amigo" en japonés y la palabra "persona" en coreano. Entonces, "da" o "do" no significa necesariamente "perro".

Estas palabras en los nombres del Sol, la Luna y los planetas incluyen "kuma", "kuno" y "tsumego" en japonés, y "hwa", "suhwa" y "dokkaebi" en coreano.

Nombres japoneses y coreanos para los planetas en general: ¿Sabías?

Cuando buscamos el nombre japonés de un planeta en un atlas astronómico japonés, no encontraremos un nombre que signifique lo mismo que el nombre en el atlas coreano.

Incluso si buscamos el nombre coreano de un planeta en un atlas astronómico coreano, no encontraremos un nombre que signifique lo mismo que el nombre en el atlas japonés.

Esto se debe a que la astronomía japonesa solo tiene un sistema de 88 constelaciones, mientras que la astronomía coreana tiene 88 constelaciones y 12 constelaciones adicionales que no figuran en el atlas japonés.

¿Qué significan las palabras en japonés y coreano?

Si buscamos el nombre japonés de un planeta en el zodíaco chino, no encontraremos un nombre que signifique lo mismo que el nombre en el zodíaco coreano.

Incluso si buscamos el nombre coreano de un planeta en el zodíaco chino, no encontraremos un nombre que signifique lo mismo que el nombre en el zodíaco japonés.

Esto se debe a que la astronomía japonesa solo tiene un sistema de 88 constelaciones, mientras que la astronomía coreana tiene 88 constelaciones y 12 constelaciones adicionales que no figuran en el atlas japonés.

Entonces, ¿cuál es el punto?

Entonces, ¿cuál es el objetivo de este artículo?

En la parte anterior, les dije que los nombres japoneses y coreanos de los planetas no necesariamente significan lo mismo que sus nombres occidentales. Así que este artículo es para decirte que estas diferencias significan que la astronomía japonesa no es lo mismo que la astronomía coreana.

Si cree que este artículo trataba sobre los nombres de los planetas, está equivocado. Realmente se trata de cómo la astronomía japonesa se diferencia de la astronomía coreana.

Si ha estado estudiando astronomía japonesa durante algún tiempo, probablemente ya conozca esta diferencia. Sin embargo, en caso de que aún no haya estudiado esto, es hora de comenzar.

Si todavía se pregunta qué diferencia hay entre la astronomía japonesa y la astronomía coreana, tiene suerte. Has venido al lugar correcto. Puedes seguir leyendo este artículo para descubrir qué diferencia hay.

Pero si no está interesado en la astronomía japonesa, puede hacer clic fuera de esta página.

Además, si desea leer el artículo en un formato más corto (sin las imágenes, porque son demasiado complicadas), aquí está la versión de texto:

Esta página tiene algunos enlaces a otros artículos de la serie y, si desea leer el artículo completo, puede hacer clic aquí.

Espero que este artículo te haya sido de ayuda.

PD Si te gustó este artículo, es posible que también te guste este artículo que se publicó el mismo día.

Este artículo fue publicado como artículo de la serie Science of the Stars. Haga clic aquí para ver la serie completa.

También te puede gustar este artículo de S. Lee - ¿Qué es el “japonismo”?

Disfrutaste este artículo?

Regístrese para recibir artículos para obtener más, así como actualizaciones sobre lo que estoy trabajando ahora.

¡Éxito! Ahora verifique su eml para confirmar su suscripción.


Ver el vídeo: Nιαουρίσματα γάτας Cats Meowing Compilation (Mayo 2022).


Comentarios:

  1. Milaan

    No, opuesto.

  2. Jose

    Que palabras... super, una excelente idea

  3. Murn

    Antes pensaba diferente, agradezco la información.

  4. Row

    La situación absurda ha resultado



Escribe un mensaje